YE CHANG NEWS
当前位置:中卫KTV招聘网 > 中卫热点资讯 > 中卫励志/美文 >  【译文】,经过长久隐伏的鸟儿一飞定可冲天先行开放的花儿必然提

【译文】,经过长久隐伏的鸟儿一飞定可冲天先行开放的花儿必然提

2022-06-25 03:07:20 发布 浏览 824 次

【译文】 经过长久隐伏的鸟儿一飞定可冲天,先行开放的花儿必然提前凋谢。知道了这一道理,人们可以免除因为暂时的困顿失意而产生的忧愁,也可以消除因为希望早日成功而产生的烦躁急切的念头。

一一五

树木至归根,而后知华萼枝叶之徒荣;人事至盖棺,而后知子女玉帛之无益。

归根:言秋日树木之叶尽脱,飘落根际。

盖棺:人死后行殓装入棺木,俗谓盖棺定论。

【译文】 树木到了秋日叶子尽落、飘至树根之际,才知道春夏之时开花生叶一切都是空空的繁荣;人生到了死亡后行殓装棺、入土埋葬之时,才知道生前的生儿育女、积聚财富都没有益处。

一一六

饱谙世味,一任覆雨翻云,总慵开眼;会尽人情,随教呼牛唤马,只是点头。

饱谙:尝尽、熟知。

一任:听任、听凭。覆雨翻云:唐杜甫《贫交行》诗;“翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。君不见管鲍贫时交,此道今人弃如土。”

慵:懒。言因熟知世态,世人轻薄相已在意中,不足为怪,故不值得开眼一看。

会:领悟、理解。

“随教”二句:《庄子·天道》“夫巧知神圣之人,吾自以为脱焉。昔者子呼我牛也,而谓之牛;呼我马也,而谓之马。”注称:有实故不以毁誉经心。亦合佛教容忍、退让之教义。

【译文】 尝尽了人世间的各种滋味,任凭他翻手为云覆手为雨,我总是懒得睁眼相看;领悟尽了人与人之间的各种关系,随便别人称我是马是牛,我只是点头称是。

一一七

您可能感兴趣

首页
发布
会员