披机当作“技机”墨子说“你问的是对云梯的防守吗?云梯
(10)披机:当作“技机”。
墨子说:“你问的是对云梯的防守吗?云梯是很重的攻城器械,它的移动十分困难。守城一方可在城墙上筑起行城,中间加些杂楼,把自己环围起来。其间要留有适度的宽窄,其中要拉上幕,因此不要过宽。筑行城的方法是:行城高出原城墙二十尺,上面再加筑矮墙,宽十尺,左右各伸出二十尺,高度、宽度与行城标准相同。城墙下要开凿像雀巢、鼠穴一样大小的洞孔,孔外安置铁蒺藜。供投掷的技机、抵挡云梯的冲车、外出救援用的行栈、临时用的行城等器械,其排列的宽度应与敌人进攻的广度相等。在这些器械之间还要夹杂拿着凿子和斫刀的人,十人掌握冲击云梯的冲车,五人手里拿着斫刀,都选用非常有力气的人。再命令能仔细瞭望的士兵观测敌情,用鼓声来发出号令,或从两边向敌人射击,或重点向一个地方射击,或借助技机向敌人投掷,城上像下雨一样把箭矢、石头、沙子和炭灰投下,再把火把和热水往下灌。同时赏罚严明,处事镇静,但又要当机立断,不要发生其他变化。如果能这样,那云梯的攻法就被打败了。”
“守为行堞,堞高六尺而一等,施剑亓面,以机发之。冲至则去之,不至则施之。爵穴三尺而一,蒺藜投必遂而立(1),以车推引之。”
(1)蒺藜投:一种带刺的御敌器械。遂:当为“队”。
“防守云梯还要在城墙上加筑临时的矮墙‘堞’,各处都一样建六尺高,在墙外安剑,用机器发射。敌方若有冲撞机上来便撤去,没有冲撞机就用它。矮墙下开小小的洞穴,每三尺一个,蒺藜投一定要对应敌人的阵形摆放,用车推出去再拉回来,可以反复使用。”
“裾城外(1),去城十尺,裾厚十尺。伐裾,小大尽本断之,以十尺为传(2),杂而深埋之,坚筑,毋使可拔。二十步一杀(3),杀有一鬲(4),鬲厚十尺,杀有两门,门广五尺。裾门一,施浅埋,弗筑,令易拔。城希裾门而直桀(5)。”
(1)裾城外:句首当有“置”字。裾,当为“椐”,城外的木篱。
(2)传:当为“断”字。
(3)杀:疑指预备投掷敌人的地方。